Quel repos céleste (It Is Well With My Soul)- anglais, espagnol, russe, ukrainien | Rooted in Christ

Quel repos céleste !!!

ENGLISH (ANGLAIS)
Quand la paix comme une rivière suit mon chemin (When peace like a river attendeth my way)
Quand les chagrins comme la mer roulent (When sorrows like sea billows roll)
Quel que soit mon sort, tu m’as appris à dire (Whatever my lot, Thou hast taught me to say)
C’est bien, c’est bien avec mon âme (It is well, it is well with my soul)

C’est bien avec mon âme (It is well with my soul)
C’est bien, c’est bien avec mon âme (It is well, it is well with my soul)

SPANISH (ESPAGNOL)
Heureux je me sens, sachant que Jésus (Feliz yo me siento al saber que Jesús)
M’a délivré du joug oppressant (Libróme de yugo opresor)
Il a enlevé mon péché, l’a cloué sur la croix (Quitó mi pecado, clavólo en la cruz)
Gloire au bon Sauveur (Gloria demos al buen Salvador)

Je suis bien avec mon Dieu ! (Estoy bien ¡Con mi Dios!)
Je vais bien, je suis bien avec mon Dieu ! (Estoy bien, estoy bien ¡Con mi Dios!)

RUSSIAN (RUSSE)
Je dirai de tout cœur : ma vie est en Christ (От сердца скажу : для меня жизнь — Христос)
Et en Lui, est ma puissante forteresse ! (И в Нём мой всесильный оплот)
Tout reste de péché, de tentations et de larmes – (Следы от греха, искушений и слёз)
De moi, Il effacera avec amour (С меня Он с любовью сотрёт)

Tu es avec moi, oui Seigneur ! (Ты со мной, да, Господь)
Je trouve le repos dans tes bras (В Твоих я покоюсь руках)

UKRAINIAN (UKRAINIEN)
Oh Seigneur, j’attends ce jour glorieux: (О, Боже, чекаю я славного дня)
Quand Tu reviendras (Коли Ти вдруге прийдеш.)
Vous habillerez les sauvés en un être qui ne se fanera jamais (Зодягнеш спасенних в нетлінне буття)
Et Tu nous feras entrer dans Ta glorieuse éternité! (В свою славу безсмертя введеш!)

Le Seigneur est à moi et je suis à Lui (Бог є мій, я – Його)
En Lui je trouve la paix ! (Я у Ньому знаходжу спокій)

Laisser un commentaire

%d blogueurs aiment cette page :